Ιαπωνικά | Χρήσιμες εκφράσεις - Προσωπική Αλληλογραφία | SMS & διαδίκτυο

SMS & διαδίκτυο - Συντομογραφίες

т.е. (то есть, как это понял)
私が思うところでは
Χρησιμοποιείται μετά από εξήγηση κάποιου πράγματος από την δική σου άποψη
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
年齢、性別、出身地は?
Χρησιμοποιείται ως μήνυμα για να μάθει κάποιος την ηλικία, φύλο και τοποθεσία του παραλήπτη
в н.в. (в настоящее время)
今のところ
Χρησιμοποιείται με το νόημα «αυτή τη στιγμή»
С.В. (сейчас вернусь)
また戻ってきます
Χρησιμοποιείται όταν πρέπει να αφήσετε μια συνομιλία στο διαδίκτυο για ορισμένο χρόνο
пк (пока)
じゃあね
Χρησιμοποιείται ως αποχαιρετισμός
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
驚くべきことに
Χρησιμοποιείται για την αναφορά κάτι αναπάντεχου
щас в-сь (сейчас вернусь)
また後で戻ってきます
Χρησιμοποιείται όταν πρέπει να αφήσετε μια συνομιλία στο διαδίκτυο για ορισμένο χρόνο
жду с пивом
アルコール持参
Χρησιμοποιείται ως πρόσκληση σε πάρτι
Пока
じゃあね
Χρησιμοποιείται ως αποχαιρετισμός
Ум-ся (увидимся)
また後でね
Χρησιμοποιείται ως αποχαιρετισμός
з-мы (мы знакомы?)
前どこかで会いましたか?
Χρησιμοποιείται όταν δεν αναγνωρίζετε το πρόσωπο που σας έστειλε μήνυμα
Конец смс (сообщения)
以上
Χρησιμοποιείται ως αυτόματη απάντηση όταν μυ συνομιλία ή μήνυμα φτάσει στο τέλος του
Лвр (лично в руки)
ちなみに
Χρησιμοποιείται όταν ενημερώνετε κάποιον για κάτι συγκεκριμένο
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
もう行かなきゃ
Χρησιμοποιείται ως αποχαιρετισμός
Пм-у (по-моему)
私の意見では
Χρησιμοποιείται για έκφραση προσωπικής γνώμης
я д-ю (я думаю)
私の意見では
Χρησιμοποιείται για έκφραση προσωπικής γνώμης
Я тд (я твой должник)
ありがとう/恩に着るよ
Συντομογραφία έκφρασης ευγνωμοσύνης
ш-ка (шутка)
冗談だよ
Χρησιμοποιείται μετά από ένα ανέκδοτο, το οποίο δεν ξέρουμε αν ήταν σοβαρό ή όχι
пже(позже)
後でね
Χρησιμοποιείται ως αποχαιρετισμός ή όταν δεν είστε διαθέσιμοι να κάνετε κάτι προς το παρών αλλά ανοιχτοί για αργότερα
:) (улыбка)
(笑)
Χρησιμοποιείται ως αντίδραση όταν κάτι είναι αστείο
мнми (только между нами)
放っておいて
Χρησιμοποιείται όταν θέλετε να κρατήσετε κάτι εμπιστευτικό
не щас (не сейчас)
今じゃなくて今度ね
Χρησιμοποιείται όταν δεν είστε έτοιμος για κάτι αμέσως
поговорим?
ディスカッションしよう
Χρησιμοποιείται όταν θέλετε να μιλήσετε σε κάποιον για κάτι
от-ть (ответь)
返事ください
Χρησιμοποιείται στο τέλος SMS όταν θέλετε απάντηση
ч-но (честно говоря)
実をいうと
Χρησιμοποιείται για εξήγηση ή διασαφήνιση κάτι συγκεκριμένου
З-е п-бо (заранее спасибо)
よろしくお願いします
Χρησιμοποιείται για να ευχαριστήσουμε κάποιον πριν να μας βοηθήσει
п-бо (спасибо)
ありがとう
Συντομογραφία ευχαριστίας
до св-зи (до связи)
また後でね
Συντομογραφία αποχαιρετισμού
4U (for you - для тебя)
あなたへ
Συντομογραφία για την αποστολή ενός πράγματος σε ένα πρόσωπο