Ισπανικά | Χρήσιμες εκφράσεις - Προσωπική Αλληλογραφία | Επιστολή

Επιστολή - Διεύθυνση

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Ελληνική γραφή διεύθυνσης:
Όνομα Παραλήπτη
Όνομα και νούμερο οδού
Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:
Όνομα παραλήπτη
Αριθμός κατοικίας + όνομα οδού
Ονομασία πόλης + συντομογραφία χώρας + ταχυδρομικός κώδικας
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Βρετανική και Ιρλανδική γραφή διεύθυνσης:
Όνομα παραλήπτη
Αριθμός κατοικίας + όνομα οδού
Ονομασία πόλης,
Επαρχεία
Ταχυδρομικός κώδικας
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Καναδική γραφή διεύθυνσης:
Όνομα παραλήπτη,
Αριθμός κατοικίας + Όνομα οδού,
Όνομα πόλης + συντομογραφία επαρχίας + ταχυδρομικός κώδικας
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Αυστραλέζικη γραφή διεύθυνσης:
Όνομα παραλήπτη
Αριθμός οδού + όνομα οδού
Όνομα επαρχίας
Όνομα πόλης + ταχυδρομικός κώδικας
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Νεοζηλανδική γραφή διεύθυνσης:
Όνομα παραλήπτη
Αριθμός οδού + όνομα οδού
Όνομα επαρχίας
Όνομα πόλης + ταχυδρομικός κώδικας

Επιστολή - Εισαγωγή

Drogi Janie,
Querido Juan:
Ανεπίσημη επιστολή, συνήθης τρόπος προσφώνησης ενός φίλου
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Mamá / Papá:
Ανεπίσημη επιστολή, συνήθης τρόπος προσφώνησης γονέων
Drogi Wujku,
Querido tío José:
Ανεπίσημη επιστολή, συνήθης τρόπος προσφώνησης οικογένειας
Cześć Michale,
Hola Juan:
Ανεπίσημη επιστολή, συνήθης τρόπος προσφώνησης ενός φίλου
Hej Janku,
Hola Juan:
Πολύ ανεπίσημη επιστολή, συνήθης τρόπος προσφώνησης ενός φίλου
Janku,
Juan:
ανεπίσημη επιστολή, ευθύς τρόπος προσφώνησης ενός φίλου
Mój Drogi/Moja Droga,
Querido:
Πολύ ανεπίσημη επιστολή, προσφώνηση ενός αγαπημένου προσώπου
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Mi amor:
Πολύ ανεπίσημη επιστολή, προσφώνηση συντρόφου
Najdroższy/Najdroższa,
Amado Juan:
Πολύ ανεπίσημη επιστολή, προσφώνηση συντρόφου
Dziękuję za Twój list.
Gracias por su / tu carta.
Απάντηση σε αλληλογραφία
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Απάντηση σε αλληλογραφία
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Επιστολή προς παλιό φίλο με τον οποίο δεν έχετε επικοινωνήσει για κάποιο διάστημα
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Επιστολή προς παλιό φίλο με τον οποίο δεν έχετε επικοινωνήσει για κάποιο διάστημα

Επιστολή - Κύριο Μέρος

Piszę, by przekazać Ci...
Escribo para decirle / decirte que...
Μεταβίβαση σημαντικών νέων
Czy masz już plany na...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Πρόσκληση σε εκδήλωση ή συνάντηση
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Χρησιμοποιείται με ευχαριστίες / προσκλήσεις / αποστολή πληροφοριών
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Χρησιμοποιείται με ευχαριστίες για την διαβίβαση πληροφοριών / προσφορών / αυτό το γράμμα
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Έκφραση εκτίμησης για την αποστολή ενός γράμματος / πρόσκλησης / πακέτου
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Me complace anunciar que...
Διαβίβαση καλών νέων σε φίλους
Ucieszyłem się słysząc, że...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Διαβίβαση μηνυμάτων ή ειδήσεων
Z przykrością piszę, że...
Siento informarte que...
Διαβίβαση άσχημων νέων σε φίλους
Tak przykro mi słyszeć, że...
Lamenté mucho cuando escuché que...
Παρηγόρηση φίλου σχετικά με άσχημα νέα που έχουν λάβει

Επιστολή - Κλείσιμο

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Χρησιμοποιείται όταν θέλετε να πείτε σε κάποιον ότι σας λείπει μέσω του παραλήπτη
Pozdrowienia od...
X te envía muchos cariños.
Προσθήκη χαιρετισμού από τρίτο πρόσωπο στο γράμμα
Pozdrów ode mnie...
Saluda a X de mi parte.
Χρησιμοποιείται όταν θέλετε να πείτε σε κάποιο άτομο ότι σας λείπει μέσω του παραλήπτη του γράμματος
Czekam na Twoją odpowiedź.
Espero saber de ti pronto.
Παράκληση για απάντηση
Odpisz szybko.
Escríbeme pronto.
Με ευθύτητα, παράκληση για απάντηση
Odpisz, gdy...
Escríbeme cuando...
Παράκληση για απάντηση όταν υπάρχουν νέα
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Escríbeme cuando tengas más información.
Παράκληση για απάντηση όταν υπάρχουν νέα
Trzymaj się ciepło.
Cuídate / Cuídense
Γράμμα σε συγγενείς και φίλους
Kocham Cię.
Te amo,
Γράμμα στον αγαπημένο σας / στην αγαπημένη σας
Pozdrawiam serdecznie,
Cariños,
Ανεπίσημη προσφώνηση, χρησιμοποιείται για φίλους και συγγενείς
Pozdrawiam ciepło,
Cariños,
Ανεπίσημη προσφώνηση, χρησιμοποιείται για φίλους και συγγενείς
Serdecznie pozdrawiam,
Cariños,
Ανεπίσημη προσφώνηση, χρησιμοποιείται για φίλους και συγγενείς
Ściskam,
Mis mejores deseos,
Ανεπίσημη προσφώνηση, χρησιμοποιείται για φίλους και συγγενείς
Buziaki,
Con todo mi amor,
Ανεπίσημη προσφώνηση, χρησιμοποιείται για φίλους και συγγενείς
Ściskam serdecznie,
Con todo mi amor,
Ανεπίσημη προσφώνηση, χρησιμοποιείται με την οικογένεια μας
Mnóstwo buziaków,
Con amor,
Ανεπίσημη προσφώνηση, χρησιμοποιείται για φίλους και συγγενείς