Ρωσικά | Χρήσιμες εκφράσεις - Προσωπική Αλληλογραφία | Ανακοινώσεις και Προσκλήσεις

Επιστολή | Ηλεκτρονική Αλληλογραφία | Ανακοινώσεις και Προσκλήσεις | Ευχές | SMS & διαδίκτυο

Ανακοινώσεις και Προσκλήσεις - Γέννηση

Nós estamos felizes em anunciar o nascimento de ...
У нас есть радостная новость - рождение...
Ανακοίνωση της γέννησης ενός παιδιού από τους γονείς του
Estou feliz em dizer-lhes que ... agora tem um filhinho/ uma filhinha.
У меня есть радостное известие - у ... появилась маленькая дочка/сынок
Ανακοίνωση της γέννησης ενός παιδιού από τρίτο πρόσωπο
Nós gostaríamos de anunciar o nascimento do nosso bebê.
Мы хотели бы известить вас о рождении нашего малыша
Ανακοίνωση της γέννησης ενός παιδιού από τους γονείς
Nós estamos felizes em lhes apresentar ... , o nosso filho/ a nossa filha.
Мы рады представить вас ... - нашему новому сыну/дочке
Ανακοίνωση της γέννησης ενός παιδιού από τους γονείς μέσω κάρτας με φωτογραφία του μωρού
Dez dedinhos nas mãos, dez dedinhos nos pés, e com estes novos números a nossa família cresce. ... e ... têm o prazer de anunciar o nascimento de ...
В нашей семье появилось прибавление!!!! И мы рады сообщить вам о рождении...
Καθημερινή φράση που χρησιμοποιείται από τους γονείς για την ανακοίνωση της γέννησης ενός μωρού.
Com amor e esperança, damos as boas-vindas a ... .
С надеждой и любовью мы приветствуем ... , появившегося на свет
Ανακοίνωση της γέννησης ενός παιδιού από τους γονείς του
Orgulhosamente apresentamos o mais novo membro da nossa família ...
Мы с гордостью представляем нового члена нашей семьи - ...
Ανακοίνωση της γέννησης ενός παιδιού από τους γονείς του
Nós estamos muito felizes em anunciar a chegada do nosso filho / da nossa filha.
Мы рады сообщить вам о появлении на свет нашего сына/дочки.
Ανακοίνωση της γέννησης ενός παιδιού από τους γονείς του

Ανακοινώσεις και Προσκλήσεις - Αρραβώνας

...e...estão noivos.
... и ... помолвлены.
Ανακοίνωση αρραβώνα
... têm o prazer de anunciar o seu noivado.
... с радостью объявляют о своей помолвке.
Ανακοίνωση αρραβώνα
Nós estamos felizes em anunciar o noivado de ... e ... .
Мы с радостью объявляем о помолвке ...и...
Ανακοίνωση αρραβώνα
Sr. e Srª. ..., de..., anunciam o noivado de sua filha, ..., com ..., filho do Sr. e Srª. ..., (também) de .... O casamento está sendo planejado para Agosto.
... и ... объявляют о помолвке своей дочери, ... с ..., сыном ... и .... Свадьба планируется в августе.
Παραδοσιακή ανακοίνωση αρραβώνα μέσω των γονέων της μέλλον αρραβωνιασμένης
Junte-se a nós na festa de comemoração do noivado de... e ....
Приходи на вечеринку по случаю помолвки ... и ...
Πρόσκληση σε πάρτι αρραβώνα
Os senhores estão cordialmente convidados para a festa de noivado de... e... em ....
Сердечно приглашаем вас на вечеринку в честь помолвки ... и ...
Πρόσκληση σε πάρτι αρραβώνα

Ανακοινώσεις και Προσκλήσεις - Γάμος

Nós temos o prazer de anunciar o casamento de...e....
Мы рады объявить о свадьбе ... и ...
Ανακοίνωση γάμου
Srtª.... está prestes a se tornar a Sra.....
Нина Комарова скоро станет Ниной Алексеевой
Ανακοίνωση του γάμου μιας γυναίκας
Srtª.... e Sr. ... gentilmente solicitam a sua presença em seu casamento. O senhor / A senhora é bem-vindo(a) para desfrutar este dia especial com eles.
... и ... будут рады видеть вас на своей свадьбе. Добро пожаловать. Разделите с ними этот особый день их жизни.
Ανακοίνωση γάμου από το ζευγάρι που παντρεύεται
O Sr. e a Srª. ... convidam-no para o casamento de seu filho / sua filha ... em ...em/ no /na....
... и ... хотели бы, чтобы вы присутствовали на свадьбе их сына/дочери ... числа в...
Πρόσκληση γάμου από τους γονείς της νύφης / του γαμπρού
Por ser tão importante em nossas vidas, ...e ... solicitamos a sua presença em nosso casamento em... em /no /na ....
Поскольку ты сыграл(а) важную роль в наших жизнях, ... и ... хотели бы, чтобы ты присутствовал(а) на их свадьбе ... числа, в...
Πρόσκληση γάμου από το ζευγάρι σε στενούς φίλους

Ανακοινώσεις και Προσκλήσεις - Ειδικές Εκδηλώσεις

Nós ficaremos muito satisfeitos com a sua presença em ...(data) às...(hora)...em/ no/na...para....
Мы были бы рады, если бы вы присоединились к нам ... числа, в..., на ...
Πρόσκληση σε συγκεκριμένη εκδήλωση μια συγκεκριμένη μέρα και χρόνο για ένα συγκεκριμένο λόγο
Nós gostaríamos de ter o prazer da sua companhia em um jantar para comemorar ....
Мы хотели бы видеть вас на ужине по случаю...
Πρόσκληση σε δείπνο με εξηγήσεις
O senhor / A senhora está cordialmente convidado(a) para ...
Сердечно приглашаем вас на...
Επίσημη πρόσκληση σε επίσημη εκδήλωση. Χρησιμοποιείται συνήθως για δείπνα εταιριών
Nós faremos uma festa entre amigos para comemorar... e ficaríamos muito felizes com a sua presença.
Мы устраиваем дружескую вечеринку по случаю... и были бы рады, если ты сможешь прийти.
Επίσημη πρόσκληση στενών φίλων σε σημαντική κοινωνική εκδήλωση
Nós gostaríamos muito que você viesse.
Мы очень хотели бы, чтобы вы пришли
Πρόσκληση για μια ειδική περίσταση, ταυτόχρονα τονίζοντας τη χαρά της συμμετοχής
Vocês gostariam de vir para ... para ...?
Как вы смотрите на то, чтобы пойти в... для...
Ανεπίσημη πρόσκληση σε φίλους