IT cercare
volume_up
[cerco|cercato] {ρήμα}

1. γενικός

cercare
Non andate a cercare il carbonio, andate a cercare materia che si evolve.
Don't go and look for carbon, go and look for evolvable stuff.
Non dobbiamo cercare le differenze, se vogliamo attuare le riforme, dobbiamo cercare il consenso.
We must not look for differences, if we wish to implement reforms, we must look for consensus.
Quindi se volete smascherare uno sguardo di vera felicità, dovrete cercare questa espressione.
So if you want to unmask a true look of happiness, you will look for this expression.
Then in spite of all the differences we must also actually seek that common ground.
. – Vorrei cercare di rispondere direttamente al quesito dell’onorevole deputato.
Let me seek to answer the honourable Member’s question directly.
Deve cercare di avvertire i internazionali della necessità di tutelare il clima”.
It must seek to warn its international partners of the need to protect the climate’.
cercare
Per cercare un indirizzo, inserisci l'indirizzo e fai clic su "Cerca sulle mappe".
To search for an address, enter the address and click Search Maps.
Per cercare un indirizzo, inserisci la via o l'incrocio e fai clic su "Cerca sulle mappe".
To search for an address, enter the street or intersection and click Search Maps.
C'è un altro sistema per cercare la materia oscura, ovvero indirettamente.
There is another way to search for dark matter, which is indirectly.
cercare
cercare (επίσης: dare la caccia a)
Non deve fare lei stessa una caccia estenuante e cercare di uccidere un cinghiale selvatico.
And she doesn't have to go on an exhausting hunt and try and kill a warthog.
Dobbiamo cercare di raggiungere l'equilibrio tra flessibilità e sicurezza.
We should pursue that balance between flexibility and security.
Siamo programmati per cercare la felicità, non solo per godercela, ma per volerne sempre di più.
We are wired to pursue happiness, not only to enjoy it, but to want more and more of it.
Il governo colombiano ha deciso di cercare i responsabili e di rispondere con le relative condanne.
Fortunately, the Colombian Government has decided to pursue those responsible and punish them accordingly.
cercare (επίσης: dare la caccia a)
Ecco perché non dobbiamo avere fretta quando cerchiamo di risolvere i problemi ambientali.
This is precisely why we should not be in such a hurry in our quest to solve environmental problems.
L'unica cosa che si è vista in questi sei anni è che a ogni provvedimento si cercava di dare una risposta politica.
The only thing we have seen in these six years is the quest for a policy response to every measure taken.
Consentire la partecipazione di capitali privati significa necessariamente cercare redditività, a scapito degli utenti e di chi lavora nel settore.
The participation of private capital will necessarily result in a quest for profit, to the detriment both of users and of those who work in the sector.
cercare (επίσης: cercare di ottenere)
cercare (επίσης: cercare di ottenere)
Tanto deve bastare per cercare di dare gli aiuti in modo più efficace.
This is enough for us to strive for a more effective provision of aid.
Dovrebbe cercare di conseguire almeno gli obiettivi della strategia di Lisbona.
It is supposed to strive to achieve at least the aims enshrined in the Lisbon Strategy.
Dovremmo ora cercare di seguire questo esempio, sorvegliandolo poi in modo continuativo.
We should strive to follow this example and to monitor it on a continual basis.
cercare (επίσης: dare la caccia a)
Riuscire a rintracciare i truffatori informatici è come cercare un ago in un pagliaio.
Tracking down cyber-crooks is like looking for a needle in a haystack.
E cerchiamo di tracciare i cambiamenti che si verificano nel momento in cui si acquisisce una nuova capacità o abilità.
And we try to track the changes that occur as the new skill or ability is acquired.
I responsabili hanno cercato di rintracciare le nostre telecamere.
One thing the managers were trying to do was to track down our cameras.
cercare
volume_up
to cast about {ρ.} (excuse)
cercare (επίσης: frugare)
cercare
volume_up
to hunt up {ρ.} (old friend)

2. "sforzarsi"

Then in spite of all the differences we must also actually seek that common ground.
. – Vorrei cercare di rispondere direttamente al quesito dell’onorevole deputato.
Let me seek to answer the honourable Member’s question directly.
Deve cercare di avvertire i internazionali della necessità di tutelare il clima”.
It must seek to warn its international partners of the need to protect the climate’.
cercare (επίσης: sforzarsi)
We must try to unite the parties and try to persuade them to work together.
Lo scopo di questo rinvio è cercare una soluzione accettabile per il Parlamento.
The aim of such a referral is to try and find an acceptable solution for Parliament.
It is easy for you to try and divert this debate, but it must not be diverted.
cercare (επίσης: darsi da fare, sforzarsi, adoperarsi)
Dobbiamo perciò cercare soprattutto di rassicurare i nostri agricoltori.
We must therefore endeavour, first and foremost, to reassure our farmers.
Dobbiamo adesso cercare di sviluppare gli ambiti politici individuati ieri pomeriggio.
We must now endeavour to flesh out the policy areas identified yesterday afternoon.
Credo sia importante sottolineare che dovremmo cercare di conciliare due aspetti opposti.
I think it important to stress that we must endeavour to unite two opposite views.
Dovrebbe cercare di conseguire almeno gli obiettivi della strategia di Lisbona.
It is supposed to strive to achieve at least the aims enshrined in the Lisbon Strategy.
Dovremmo ora cercare di seguire questo esempio, sorvegliandolo poi in modo continuativo.
We should strive to follow this example and to monitor it on a continual basis.
Tanto deve bastare per cercare di dare gli aiuti in modo più efficace.
This is enough for us to strive for a more effective provision of aid.

3. "in opere di consultazione"

cercare (επίσης: consultare)
to look up a word in the dictionary
to look up a word in the dictionary

4. "giacimenti minerari"

cercare
Infine, insisto sulla necessità di cercare un risultato positivo e una prospettiva di pace in tutta la regione.
Lastly, I wish to stress the need to seek a positive outcome and the prospect of peace in the region as a whole.
Dobbiamo quindi cercare nuove strade, che aprano a questi paesi una prospettiva europea e contemporaneamente permettano la crescita politica dell’Unione europea.
So let us seek out new ways of giving all these countries the prospect of membership in the EU, while at the same time allowing the European Union to grow politically.
La Commissione ha cercato di trarre vantaggio da questo metodo e dal potenziale di revisione legislativa che esso offre, al fine di una migliore promozione della parità tra uomini e donne.
It is important to realise that it is precisely the prospect of accession that provides the incentive for Turkey to enhance women’ s rights.

5. ζωολογία: "cibo"

cercare

6. "mediante annunci"

cercare
Sappiamo che i numeri ci sono utili quando facciamo pubblicità, gestiamo, governiamo, cerchiamo.
We know that numbers are useful for us when we advertise, manage, govern, search.
Nel nostro annuncio di esempio, la parola chiave "pubblicità" dovrebbe attirare l'attenzione di chi sta cercando il modo di fare pubblicità online.
In our sample ad, the keyword "advertise" should get the attention of people who are searching for ways to advertise online.

Συνώνυμα (ιταλικά) του όρου «cercare»:

cercare

Παραδείγματα χρήσης του όρου «cercare» στα αγγλικά

Οι προτάσεις αυτές προέρχονται από εξωτερικές πηγές και μπορεί να είναι λανθασμένες. Η bab.la δεν φέρει καμία ευθύνη για το περιεχόμενό τους. Περισσότερες πληροφορίες εδώ.

ItalianDobbiamo cercare di persuadere i nostri amici cinesi a usare la loro influenza.
We must make the attempt to persuade our Chinese friends to use their influence.
ItalianLa relazione Viola rappresenta uno sforzo per cercare di evitare che ciò accada.
If the reform of the Funds is implemented as it is, that division will be ensured.
ItalianBisognerà cercare soluzioni alternative ed è quanto stiamo facendo al momento.
They have to be tackled in other ways and we are working on this at the moment.
ItalianQuesto è inaccettabile e quindi dobbiamo cercare di riequilibrare la situazione.
That is unacceptable, and we therefore need to be careful to get the balance right.
ItalianNon dobbiamo cercare di riempire il portafoglio di pochi, bensì le bocche di molti.
Our aim should not be to fill the purses of a few but to fill the mouths of many.
ItalianQuesto significa che ora dobbiamo cercare di mettere a punto un quadro giuridico.
This means that we now have to ensure that we put a legal framework in place.
ItalianPaesi come la Cina e l’India non perderanno occasione per cercare di superarci.
Countries like China and India will miss no opportunity to forge ahead of us.
ItalianMi rivolgo pertanto ai colleghi in modo da cercare perlomeno di evitare il peggio.
I therefore ask you, honourable Members, at least to allow us to prevent the worst.
ItalianLa BERS, pertanto, non dovrebbe cercare di operare nello stesso modo in ogni paese.
The Bank therefore should not attempt to operate in the same way in every country.
ItalianPropongo quindi di usare lo stesso metodo per cercare la vita nell'universo.
So I have proposed to apply the same trick to looking for life in the universe.
ItalianBisogna cercare di risolvere il problema ricorrente dell'amministrazione dei fondi.
We have this recurring problem of administration, which we must get to grips with.
ItalianI Buddisti passano tutta la vita a cercare di capire la natura dell'esistenza.
The Buddhist spends all their lifetime trying to understand the nature of existence.
ItalianPerché vogliono andarsene dal villaggio e raggiungere la città per cercare lavoro.
Because they want to leave the village and go to a city, looking for a job.
ItalianRitengo, tuttavia, che in questa relazione dovremmo cercare di mantenere un dialogo.
I think that in this connection we should, however, maintain some kind of dialogue.
ItalianNon voglio suggerire che dovremmo cercare di creare un governo centrale europeo.
This is not to suggest that we should be trying to create a central European government.
ItalianEra venuta a Washington non per cercare una donazione né del microcredito.
And she had come to Washington, not seeking a handout and not seeking a microloan.
ItalianNon credo però che dovremmo cercare di eliminare i nomi dei paesi dalle risoluzioni.
But I do not think we should be seeking to remove countries’ names from resolutions.
ItalianCercare di capire perché qualcosa è bello, perché è carino, o perché emoziona.
My new life is trying to understand what beauty is about, and "pretty," and "emotions."
ItalianLa nostra risposta è di assecondare la globalizzazione e di cercare di adattarla.
Our response must be to go along with globalisation and shape it better.
ItalianIn altre parole, occorre cercare di garantire l'occupazione e l'interesse generale.
In other words, we must ensure proper safeguards for jobs and for the general interest.