αγγλική μετάφραση του όρου «ubicarse»

ES

«ubicarse» Αγγλικά μετάφραση

volume_up
ubicarse {αυτοπ.ρ.}
volume_up
ubicar {μεταβ.ρ.}

ES ubicarse
volume_up
{ρήμα}

1. "orientarse"

ubicarse (επίσης: orientarse)

2. "en un empleo"

ubicarse
ubicarse
volume_up
to get oneself a good job {ρ.}

3. "estar situado", Λατινική Αμερική

ubicarse (επίσης: existir, acontecer, acudir, augurar)
The Institute should be located in a new Member State.
Puede causar que el bebé no pueda ubicarse en posición con la cabeza hacia abajo para el nacimiento, o la compresión del cordón umbilical del bebé.
It may cause the baby to be unable to turn into the head down position for the birth, or compression of the baby's umbilical cord.
Es allí precisamente, entre otras cosas, donde debe ubicarse el almacenamiento seguro de mercurio líquido que se vaya a retirar del mercado.
It is there that, amongst other things, the safe storage of the liquid mercury that is going to be withdrawn from the market must take place.
ubicarse (επίσης: radicar, asentarse)

Συνώνυμα (ισπανικά) του όρου «ubicarse»:

ubicarse
ubicar

Παραδείγματα χρήσης του όρου «ubicarse» στα αγγλικά

Οι προτάσεις αυτές προέρχονται από εξωτερικές πηγές και μπορεί να είναι λανθασμένες. Η bab.la δεν φέρει καμία ευθύνη για το περιεχόμενό τους. Περισσότερες πληροφορίες εδώ.

SpanishIndique en qué posición del eje debe ubicarse el origen de los valores mostrados.
Spanishal acercarse su jubilación, muchos redactores están tratando de ubicarse
with her retirement coming up, many editors are jockeying for position
SpanishDebe ubicarse en un lugar de fácil acceso, tanto en lo que se refiere al transporte como a las telecomunicaciones.
SpanishDe acuerdo con el Tratado de la Unión Europea el intercambio de información aduanera debería ubicarse en el marco del Tratado de la CE.
Under the terms of the TEU, the exchange of customs information must be set within the framework of the EC Treaty.
SpanishEsta votación también ofrece la oportunidad de retomar el debate sobre el lugar en el que debería ubicarse la sede del Parlamento Europeo.
This vote also provided an opportunity to revive the debate on where the seat of the European Parliament should be.
SpanishPuede causar que el bebé no pueda ubicarse en posición con la cabeza hacia abajo para el nacimiento, o la compresión del cordón umbilical del bebé.
It may cause the baby to be unable to turn into the head down position for the birth, or compression of the baby's umbilical cord.
SpanishEs allí precisamente, entre otras cosas, donde debe ubicarse el almacenamiento seguro de mercurio líquido que se vaya a retirar del mercado.
It must therefore be compensated by means of specific support, measures and infrastructures which can partially alleviate the effects of the measures taken.
SpanishCreemos que es correcto influir sobre Belarús, que está más cerca de Europa que lo que muchos creen, si este país no logra del todo ubicarse en el mapa.
We think that it is important to influence Belarus, which is of course closer to the rest of Europe perhaps than many people think if they have not looked properly at the map.
SpanishEl Servicio de Acción Exterior debe ubicarse en el contexto de la política exterior y de seguridad común y de los cambios introducidos en esta política común con motivo del Tratado de Lisboa.
The External Action Service must be placed in the context of the Common Foreign and Security Policy and the changes made to this common policy by the Treaty of Lisbon.
SpanishDe hecho, la lucha contra la violencia debería ubicarse en el contexto de la protección de los derechos fundamentales, tal como se garantiza en la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE.
Indeed, the fight against violence should be placed within the context of the protection of fundamental rights as guaranteed by the Charter of Fundamental Rights of the EU.