ES superar
volume_up
[superando|superado] {ρήμα}

superar (επίσης: dejar atrás)
Pero no lo conseguiréis, porque nosotros os superaremos irremediablemente en términos de crecimiento demográfico."
Because we shall simply outstrip you in population growth.'
La UE ha entrado en un período de aceleración económica y podría superar a los Estados Unidos de América en este aspecto.
The EU has entered a period of economic acceleration and may outstrip the United States of America in terms of growth.
Cada uno se esforzará por superar a los demás y la agricultura podrá tomar la delantera a las demás categorías presupuestarias.
Everyone wants to outstrip the others and agriculture would be able to take the wind out of the sails of the other budget components.
superar (επίσης: encabezar)
La aportación danesa superará los 15 millardos de coronas danesas en el cambio de siglo.
The Danish contribution will top DKK 15 billion by the turn of the millennium.
Estas facturas superan los 1,8 millardos de euros comprometidos en Tokio en enero para el año 2002.
These bills come on top of the EUR 1.8 billion pledged for 2002 in Tokyo in January.
En la actualidad llega al 75 % y en el año 2020 está previsto que supere el 85 %.
The present figure is 75 % and it is expected to top 85 % in 2020.
superar
volume_up
to better [bettered|bettered] {μεταβ.ρ.} (surpass)
Es mucho mejor superar los problemas pendientes a través del proceso de ampliación.
It is far better to overcome outstanding problems through the enlargement process.
The challenge for the digital age is to do even better than that – and make the result last longer.
Me puedo imaginar que un cerdo sometido a estrés, podría superar mucho mejor éste si no fuese sacrificado.
I can imagine a stressed-out pig would be able to handle the stress far better if it were not about to be slaughtered at all.
superar (επίσης: pasar)
volume_up
to get past {ρ.} (get beyond)
También en términos financieros tenemos que superar nuestro enfoque fragmentado.
We need to get past our fragmented approach in terms of finance as well.
Pues nos ofrece pasar de aquella mítica cifra, que era muy difícil superar, del 1, 27 % al 0, 97 %.
It offers us a move from that mythical figure of 1.27 % - which was so difficult to get past - to 0.97 %.
Ha dicho usted, señor Presidente Prodi, que necesitamos superar la crisis del año pasado y que sería necesario pasar página.
You said, President Prodi, that we must get past the crisis of last year and that we should turn the page.
superar
volume_up
to get through {ρ.} (ordeal, difficulties)
We have some tough and difficult climbs to get through at the moment.
Me preocupa el proceso de ratificación, pero no es ese el escollo que tenemos que superar.
I am worried about the ratification process, but that is not what we have to get through.
Tal fue el umbral tan alto al que tuvo que hacer frente y que no consiguió superar.
It did not get through that.
superar (επίσης: mejorar)
volume_up
to improve on {ρ.} (result, record)
en los esfuerzos para superar las situaciones a veces críticas que
humility they should take part in all efforts to improve the sometimes critical
Esto dará a hombres y mujeres la oportunidad de superar la pobreza y de mejorar su modo de vida.
This will provide women and men with the opportunity to tackle poverty and improve their standard of living.
Superaría los vacíos de procedimiento y, al hacerlo, racionalizaría y mejoraría la efectividad de la ejecución de la política europea.
It will plug procedural gaps and in so doing rationalise and improve the effectiveness of European policy implementation.
superar (επίσης: sortear, salvar)
volume_up
to negotiate [negotiated|negotiated] {μεταβ.ρ.} (pass, deal with)
Estamos estudiando cómo superar los obstáculos y negociar un buen acuerdo de libre comercio con los países de la ASEAN.
We are pondering how to surmount the hurdles and negotiate a good free-trade agreement with the ASEAN countries.
La propuesta les pareció bien como base de trabajo y dijeron que podían negociar para superar los puntos de desacuerdo.
They were happy with the proposal as a working base and said they could negotiate to overcome points of disagreement.
También debe negociar con sus diversos prestamistas para formular propuestas e ideas concretas acerca de cómo superar esta crisis.
It must also negotiate with its individual lenders to establish concrete proposals and ideas about how this crisis can be beaten.
superar (επίσης: aventajar)
volume_up
to outclass {μεταβ.ρ.}
superar
volume_up
to outmatch {μεταβ.ρ.}
superar (επίσης: vencer, dominar)
volume_up
to overcome [overcame|overcome] {μεταβ.ρ.} (prevail over)
Hay dos obstáculos importantes que superar, la administración y la financiación.
There are two main obstacles to be overcome, here: administration and finance.
También hay necesidad de superar las inhibiciones de la gente y de eliminar obstáculos.
There is also a need to overcome these people's inhibitions and remove barriers.
Ahora constituyen herramientas indispensables para superar la crisis en los mercados.
At this moment, they are indispensable tools to overcome the crisis on the markets.
superar (επίσης: adelantarse a)
volume_up
to overhaul [overhauled|overhauled] {μεταβ.ρ.} (overtake)
La Comisión debería incorporar seriamente ambos informes a su quehacer para superar, modernizar y actualizar de verdad el acervo de los consumidores.
The Commission should take both these reports seriously in its work to genuinely overhaul, modernise and update the consumer acquis.
superar (επίσης: aventajar)
volume_up
to overmatch {μεταβ.ρ.} [αμερ.] (outclass)
superar (επίσης: tomarle la delantera a)
volume_up
to overtake [overtook|overtaken] {μεταβ.ρ.} (surpass)
Si queremos lograr los objetivos de Lisboa, tendremos que alcanzar o tal vez superar a América en este aspecto.
We must catch up on America, or overtake them, if we want to achieve the Lisbon objectives in this area.
Me pregunto cuánto tiempo llevará a algunos países en desarrollo superar a los países europeos más pobres.
I wonder how long it is going to be before some of the developing countries overtake the poorest European countries.
Ésta ha sido superada ahora en cierto modo por las enmiendas de compromiso 18 hasta 23.
This has now been overtaken in a sense by the compromise Amendments Nos 18 to 23.
superar
volume_up
to rise above {ρ.} (difficulty)
Europa solamente puede superar el caos y la degradación moral buscando inspiración en la Cruz.
Only by seeking inspiration in the Cross can Europe rise above chaos and moral degradation.
En lo que respecta a la política y la justicia, no conseguimos superar los reflejos nacionalistas.
We do not seem to manage, once the police and courts are involved, to rise above the nationalistic knee-jerk reaction.
Hoy se trata de mostrar que el Parlamento Europeo tiene la madurez suficiente para superar riñas insignificantes.
Today is about showing that the European Parliament is mature enough to rise above petty squabbles.
superar (επίσης: sobreponerse a)
volume_up
to shrug off {ρ.} (misfortune, disappointment)
superar (επίσης: vencer)
volume_up
to surmount {μεταβ.ρ.} (overcome)
El otro obstáculo que tendrá usted que superar es la escasez de la preparación pública.
The other hurdle that you must surmount is the paucity of public preparedness.
Realmente hemos ido de obstáculo en obstáculo, pero hemos sido capaces de superar todos ellos.
We really have gone from one obstacle to another, but we have been able to surmount them all.
Creemos que esto es fundamental para superar la fragmentación del mercado europeo.
We see this as the key to surmounting the fragmentation of the European market.
superar
volume_up
to surpass {μεταβ.ρ.} (better)
Esperemos que se superen a sí mismos y trasciendan los intereses económicos a corto plazo.
Let them surpass themselves and look beyond economic interests in the short term.
En tales circunstancias degradantes no sorprende que superen la producción europea de textil.
In those degrading circumstances, it is hardly surprising that they surpass European clothing output.
I challenge the Commission to achieve and surpass that.
superar (επίσης: sobrepasar, rebasar)
volume_up
to surpass {μεταβ.ρ.} (exceed, go beyond)
Esperemos que se superen a sí mismos y trasciendan los intereses económicos a corto plazo.
Let them surpass themselves and look beyond economic interests in the short term.
En tales circunstancias degradantes no sorprende que superen la producción europea de textil.
In those degrading circumstances, it is hardly surprising that they surpass European clothing output.
I challenge the Commission to achieve and surpass that.
superar
volume_up
to survive [survived|survived] {μεταβ.ρ.} (experience)
That is the only way to survive this competitive situation.
Aparte de esto, cabe preguntarse cómo este país tan sumamente pobre logrará superar esta enésima catástrofe.
Moreover, we must ask ourselves how such a desperately poor country is to survive another disaster like this.
Sería más adecuado adoptar medidas especiales temporales para ayudar a sectores concretos a superar las dificultades a corto plazo.
More appropriate would be temporary special measures to assist particular sectors to survive through short-term difficulties.
superar
volume_up
to transcend [transcended|transcended] {μεταβ.ρ.} [επίσημο] (overcome)
Pero es urgente hacerlo venciendo todas las resistencias, superando todas las indiferencias.
But it is urgent to do so and overcome all resistance, transcend all indifference.
La paternidad y la maternidad humanas hunden sus raíces en la biología y al mismo tiempo la superan".
Human fatherhood and motherhood are rooted in biology, yet at the same time transcend it".
Superemos las diferencias religiosas y creemos un mundo más humano y, si es posible, sin violencia.
Let us transcend our religious differences in order to achieve a more humane world, preferably without violence.
superar (επίσης: aumentar)
volume_up
to up {μεταβ.ρ.} [καθ.λόγος] (bid, offer)
Would you explain how you think we can make up the delay?
La Unión Europea tiene un gran desafío que superar: la igualdad de oportunidades para todos.
The European Union has a great challenge to take up: equal opportunities for all.
Se suponía que la Hoja de Ruta iba a superar este desafío. Cuenta para ello con dos bazas.
The 'road map' was supposed to take up this challenge and is in a doubly strong position to do so.

Συνώνυμα (ισπανικά) του όρου «superar»:

superar

Παραδείγματα χρήσης του όρου «superar» στα αγγλικά

Οι προτάσεις αυτές προέρχονται από εξωτερικές πηγές και μπορεί να είναι λανθασμένες. Η bab.la δεν φέρει καμία ευθύνη για το περιεχόμενό τους. Περισσότερες πληροφορίες εδώ.

SpanishProbablemente el proceso político sea difícil de superar en cuanto a complejidad.
The political process would probably take some beating in terms of complexity.
SpanishCreemos que esto es fundamental para superar la fragmentación del mercado europeo.
We see this as the key to surmounting the fragmentation of the European market.
SpanishAlgo se está haciendo para superar la anterior inacción por parte de la Comisión.
Something is now being done to remedy the previous lack of action by the Commission.
SpanishEstos son los requisitos mínimos si queremos superar el desafío que se nos plantea.
These are the minimum requirements if we are to meet the challenge confronting us.
SpanishEs un reto que podemos y debemos superar en la próxima revisión intermedia.
It is a challenge which can and must be met in the forthcoming mid-term review.
SpanishNo se puede superar dando a Kosovo una estructura formal en la propia Serbia.
It cannot be surmounted by giving Kosovo a formal structure in Serbia itself.
Spanishvida familiar frutos de serenidad y de paz, ayudando a superar el egoísmo,
serenity and peace...and helps both parties to drive out selfishness, the enemy
Spanish(PL) Señor Presidente, Bulgaria todavía tiene que superar muchas dificultades.
(PL) Mr President, Bulgaria still has a great deal of difficult work to do.
SpanishEste es también un diálogo cultural que la política no puede superar por sí sola.
The dialogue is also cultural and not capable of being brought about by politics alone.
SpanishSi se puede superar el límite del 3 %, ¿quiere decir que se introducirá otro límite?
If the 3% limit can be exceeded, does that mean that a new limit will be introduced?
SpanishHa manifestado que la situación era tan dramática como para superar la de Kosovo.
He said that the situation was so dramatic as to be worse than in Kosovo.
SpanishLa integración ha conseguido superar viejas diferencias entre países europeos.
Integration has succeeded in overcoming age-old differences between European countries.
SpanishPor ello, resulta esencial superar los diferentes obstáculos que frenan su movilidad.
That is why it is crucial to combat the various obstacles to their mobility.
SpanishLos fondos europeos pueden realizar una contribución práctica para superar este periodo.
The European funds can make a practical contribution to getting over this period.
SpanishEsto es fundamental para superar las barreras existentes a nivel nacional y comunitario.
This is crucial for overcoming existing barriers at the national and EU level.
SpanishEs sólo una parte ínfima del dinero necesario para superar la totalidad de la catástrofe.
This is only a fraction of the money needed to deal with the disaster as a whole.
Spanishpueblo, superar los efectos de la pobreza, los conflictos, las guerras, la
meet the aspirations of its peoples, to leave behind the effects of poverty,
SpanishLa ponente solamente ha indicado que se deben superar una serie de obstáculos.
The rapporteur has simply pointed out that a number of obstacles have been removed here.
SpanishHay que superar esta lógica ultralibrecambista que uniforma el mercado.
We must leave behind this ultra-free trade logic which standardises the market.
SpanishQuizás aquello fue un aldabonazo que nos permitió superar muchas de nuestras diferencias.
Firstly, we must look back and assess how we were able to respond to those events.