SpanishEl informe Katiforis es una exposición alucinante del inconsciente del capital europeo.
more_vert
The Katiforis report is an incredible demonstration of the lack of awareness among European capitalists.
Spanish(FR) El informe Katiforis es una exposición alucinante del inconsciente del capital europeo.
more_vert
The Katiforis report is an incredible demonstration of the lack of awareness among European capitalists.
SpanishLos consumidores han de desempeñar un papel activo a través del consumo, que debería dejar de ser inconsciente.
more_vert
Consumers must play an active part through their consumption, which should no longer be uninformed.
Spanishel fármaco lo tuvo inconsciente varias horas
more_vert
the drug kept him under for several hours
SpanishEste tipo de jerga burocrática inconsciente significa tanto para el ciudadano europeo de a pie como un texto en sánscrito antiguo.
more_vert
This sort of mindless gobbledegook means as much to the ordinary citizen of Europe as a text in ancient Sanskrit.
Spanishse desplomó totalmente inconsciente
Spanishlo hizo de una manera inconsciente
SpanishYa se trate de situaciones de guerra, de nacionalismo o de religiones, muy a menudo conducen a la opresión consciente o inconsciente de las mujeres.
more_vert
Wars and other nationalist or religious conflicts very often lead to the subconscious or conscious suppression of women.
SpanishGracias a este informe del Comité de Expertos Independientes se ha tomado conciencia de aquello que muchos presentían de forma inconsciente desde hacía años.
more_vert
Things that had been going on for years unbeknown to many people have now been brought to light by this report of the Committee of Wise Men.
SpanishCirque du Soleil , en mi opinión, ha llevado las artes escénicas a otro nivel, otra dimensión, allí donde reinan los sueños y el inconsciente.
more_vert
I believe that Cirque du Soleil has brought the performing arts to a whole new level, to another dimension, to a place ruled by dreams and the subconscious.
SpanishPero también y sobre todo para esos efectos y en esos casos existe, en el sabio inconsciente de los pueblos, y se debe manifestar la Unión Europea.
more_vert
But also, and in particular, for this purpose and at such times the European Union must make itself felt because it lies in the subconscious of our people.
SpanishA menudo existe una preocupación consciente o inconsciente por no ser demasiado explícitos, demasiado estrictos, por no irritar a las personas incluso si están equivocadas.
more_vert
There is often a conscious or subconscious concern not to be too explicit, not to be too hard, not to irritate people even if they are wrong.
SpanishEn el inconsciente colectivo de los europeos, se es ciudadano del territorio que se puede recorrer libremente en todos sentidos, sin tener que mostrar sus documentos de identidad.
more_vert
In the collective subconscious of Europeans, one is a citizen of a country in which one can wander around freely in every direction without having to show identity papers.
SpanishCuanto menos invirtamos en la unión política, más allanaremos el camino –sin saberlo, inconsciente e imperceptiblemente– con lógica implacable, a la idea de una zona de libre comercio.
more_vert
The less we invest in political union, the more we – unknowingly, unconsciously and imperceptibly – pave the way, with an implacable logic, for the concept of a free trade area.
SpanishTambién apuntamos al posible peligro de que la reforma propicie la aplicación inconsciente o incluso una nueva nacionalización de la política de competencia, lo que destruiría el mercado único.
more_vert
We also pointed to the possible danger of the reform leading to inconsistent application or even the renationalisation of competition policy, thereby destroying the single market.