αγγλική μετάφραση του όρου «conceder»

ES

«conceder» Αγγλικά μετάφραση

volume_up
conceder {μεταβ.ρ.}
EN

«conceded» Ισπανικά μετάφραση

volume_up
conceded {παθ.μετ.}
volume_up
to concede {αμεταβ.ρ.}
volume_up
to concede {μεταβ.ρ.}
volume_up
to concede defeat {ρ.}
ES

conceder [concediendo|concedido; conceso] {μεταβατικό ρήμα}

volume_up
1. γενικός
Desde un punto de vista moral, es inaceptable conceder exclusiones a este respecto.
From a moral standpoint, it is unacceptable to give an opt-out on such an issue.
Ahora la tendencia es conceder generosas subvenciones a la energía renovable.
The inclination is now to give generous subsidies to renewable energy.
Sin más dilación, tengo el gusto de conceder la palabra al Presidente Jacques Chirac.
I am delighted to give the floor, without further ado, to President Chirac.
conceder (επίσης: otorgar, conferir)
No conceder la aprobación de la gestión no equivale a despedir a tal o cual Comisario.
Refusing to grant a discharge is not to target one Commissioner or another.
La decisión de conceder la condición de candidato a Montenegro fue eminentemente política.
The decision to grant candidate status to Montenegro was primarily political.
Hoy he recibido tres faxes afirmando que debemos conceder ampliaciones.
Today I received three faxes protesting that we should grant extensions.
Finalmente, no consideramos un error que el Parlamento conceda premios culturales.
Finally, we do not believe it is wrong for Parliament to award cultural prizes.
Celebro la decisión del Parlamento de conceder el premio Sajarov al Secretario General de las Naciones Unidas.
I welcome Parliament's decision to award the Sakharov Prize to the Secretary-General of the UN.
Según mis cálculos, eso significa que hoy deberíamos conceder el premio cuatro veces.
By my reckoning, that means we should today be awarding the prize four times over.
conceder (επίσης: considerar)
2. "admitir, reconocer"
conceder (επίσης: diligenciar)
El hecho de conceder a los cultivadores europeos de algodón subvenciones a la exportación por un valor de 900 millones de euros al año no mejora los precios en el mercado mundial.
As the rapporteur acknowledges, these are essential for the protection of core labour and environmental standards.
Y en ese sentido reconocemos que en el marco del Pacto de Estabilidad para los Balcanes se debe conceder prioridad a la lucha contra el tráfico de seres humanos.
We therefore acknowledge the fact that under the Stability Pact for the Balkans, priority must be given to combating trafficking in human beings.
Seguimos siendo favorables a que se conceda a la OIT la condición de observadora en la OMC, si bien reconocemos que otros miembros de resisten a ello.
We remain in favour of observer status for the ILO in the WTO, though we have to acknowledge that there is resistance from other members.
EN

conceded {παθητική μετοχή}

volume_up
conceded (επίσης: granted)
volume_up
concedido {παθ.μετ.}
Asimismo, se han concedido algunas derogaciones y excepciones.
You have conceded a small amount of ground for vessels less than 12 metres long, which is positive.
Ha concedido pequeños caladeros para los buques de menos de 12 metros de eslora, lo cual es positivo.
Any technician will see that, where these famous freedoms are concerned, the European Union has gained more than it has conceded.
Cualquier técnico verá que, por lo que respecta a esas famosas libertades, la Unión Europea ha obtenido más de lo que ha concedido.
conceded
volume_up
reconocido {παθ.μετ.}
Mr Prodi has, however, conceded that Mr Solbes became guilty through having taken no action.
Prodi ha reconocido que el Sr. Solbes se convirtió en responsable por no haber hecho nada.
Mr Prodi has, however, conceded that Mr Solbes became guilty through having taken no action.
Prodi ha reconocido que el Sr. Solbes se convirtió en responsable por no haber hecho nada.
And now that Commissioner Boel has conceded that winegrowers are not happy, she tells us that nothing can be done.
Y ahora que la señora Boël ha reconocido que los viticultores no están contentos, ella misma nos dice que no se puede hacer nada.

Συνώνυμα (ισπανικά) του όρου «conceder»:

conceder

Παραδείγματα χρήσης του όρου «conceder» στα αγγλικά

Οι προτάσεις αυτές προέρχονται από εξωτερικές πηγές και μπορεί να είναι λανθασμένες. Η bab.la δεν φέρει καμία ευθύνη για το περιεχόμενό τους. Περισσότερες πληροφορίες εδώ.

SpanishNo conceder la extradición significaría dar una señal negativa a estas personas.
Not granting extradition would mean giving a negative signal to these people.
SpanishDesde un punto de vista moral, es inaceptable conceder exclusiones a este respecto.
From a moral standpoint, it is unacceptable to give an opt-out on such an issue.
SpanishEl Tribunal de Cuentas sigue sin conceder una declaración de fiabilidad positiva.
There is still no positive statement of assurance from the Court of Auditors.
SpanishNo tenemos la intención de conceder dicha excepción a otras partes del mundo.
There are no other parts of the world to which we intend giving such a derogation.
SpanishEsta excepción a la prohibición de conceder ayudas estatales me parece inoportuna.
In my opinion, this exemption from the ban of government aid is undesirable.
SpanishEn lugar de conceder la autonomía a Kosovo, ha tenido que aceptar su independencia.
Instead of granting autonomy to Kosovo, it has had to accept Kosovo's independence.
SpanishSegún mis cálculos, eso significa que hoy deberíamos conceder el premio cuatro veces.
By my reckoning, that means we should today be awarding the prize four times over.
SpanishVoy a conceder la palabra a dos diputados más, y después abordaremos el orden del día.
I will allow two more speakers and then we shall move on to the order of business.
SpanishSolo puedo conceder una pregunta complementaria y me temo que ya lo he hecho.
I can only give you one supplementary question and that is it, I am afraid.
Spanish¿Qué nivel de habilitación de seguridad queremos conceder y a cuántas personas?
What level of security clearance do we want to grant to how many Members?
SpanishEl Consejo debe conceder una mayor independencia y autoridad a Europol y Eurojust.
The Council must provide Europol and Eurojust with greater independence and authority.
SpanishNueve meses más tarde, conseguiremos a duras penas conceder 170 millones en 2005.
Nine months later, we are only just going to manage to donate EUR 170 million over 2005.
SpanishLa solución es nacionalizar los monopolios y conceder poder a la ciudadanía.
The solution is to nationalise the monopolies and give power to the people.
SpanishMi Grupo considera que debemos conceder a la Unión Europea los recursos que necesita.
It seems to my Group that we need to give the European Union the resources it needs.
SpanishSolamente se deben conceder ayudas directas cuando se respeten las normas vigentes.
No direct aid will be forthcoming unless we observe the regulations that are in place.
SpanishDe ahí -afirman algunos- la necesidad de conceder un voto de confianza a la Comisión.
This is a reason, according to some, for giving the Commission a vote of confidence.
SpanishÉsa es una razón -aducen algunos gobiernos- para conceder un largo período de aplicación.
It is a reason for giving a lengthy implementation time, some governments argue.
SpanishPor ello decimos que aún no es el momento adecuado de conceder a Turquía dicho status.
We therefore say that this is not the right time to grant Turkey this status.
SpanishSin más dilación, tengo el gusto de conceder la palabra al Presidente Jacques Chirac.
I am delighted to give the floor, without further ado, to President Chirac.
Spanish¿En qué medida se ha puesto en contacto con la OMC para conceder derogaciones?
To what extent, if at all, has it approached the WTO to request it to grant derogations?