αγγλική μετάφραση του όρου «calificar»

ES

«calificar» Αγγλικά μετάφραση

volume_up
calificar {μεταβ.ρ.}
ES

calificar [calificando|calificado] {μεταβατικό ρήμα}

volume_up
1. γενικός
Asimismo, he de señalar que la OSCE calificó de satisfactoria la organización general de las elecciones en la segunda vuelta.
I also note that the OSCE has assessed the overall conduct of the election as satisfactory in the second round.
We assessed risk of bias and graded strength of evidence.
Entonces, creo que es prudente esperar a que sea el Fiscal General de Luxemburgo el que califique la documentación que le ha sido entregada por la OLAF.
I therefore believe it is prudent to wait for the Solicitor-General in Luxembourg to assess the documentation provided to him by OLAF.
The death of the distance es el concepto para calificar a esta tecnología.
'The death of the distance ' is the phrase which characterizes this technology.
Restricciones: - Debe ser un SC o Representante Independiente para calificar al Precio de Promo Autoship.
Restrictions: - Must be an SC or Independent Representative to qualify for the Promo Autoship Pricing.
No obstante, me parece juicioso calificar nuestra contribución, en este caso, como el precio de la responsabilidad.
Nevertheless, it seems judicious to me to qualify our contribution to the price of responsibility.
Surely this would qualify as a mass influx.
Who is going to rate the credit agencies?
Es difícil predecir cómo calificará finalmente la historia el primer día de mayo de 2004.
It is difficult to predict how history will eventually rate the first day of May in 2004.
We want your feedback:  Please rate this website
Two authors extracted data and scored trial quality.
Trial quality was scored according to risk of bias.
Trials were scored using the Oxford Quality Scale.
2. "área, suelo, terreno"
El sebo que se califica de residuo en estos tres Estados miembros no se considerará un residuo en los demás Estados miembros.
The tallow that is being designated as a waste in these three Member States will not be considered a waste in the other Member States.
Aproximadamente el 75 % del suelo en Irlanda se ha calificado como zona desfavorecida, y el régimen actual proporciona ayuda a unas 100 000 familias campesinas.
Roughly 75% of land in Ireland has been designated as disadvantaged areas, and the current scheme provides aid to roughly 100 000 farming families.
En el informe se solicita que el humo del tabaco se califique de carcinógeno de clase 1, indicando que tiene un efecto demostrado y directo.
In the report we call for tobacco smoke to be designated a class 1 carcinogen, indicating that it has a proven and direct effect.
3. "alumno"
calificar
calificar
4. "examen"
calificar (επίσης: aplanar, corregir)
Sólo cinco ECA fueron calificados como en riesgo bajo de sesgo y seis como en riesgo moderado.
Only five RCTs were graded at low and six at moderate risk of bias.
La calidad metodológica de los ensayos se calificó con el enfoque Cochrane (modificado por Chalmers 1990).
Trials were graded for methodological quality using the Cochrane approach (modification of Chalmers 1990).
Mi Grupo considera claramente «insatisfactoria» la normativa vigente, mientras califica con un 7 sobre 10 a la nueva.
My group grades the present rule an emphatic 'unsatisfactory', but gives the new one a good seven out of ten.

Συνώνυμα (ισπανικά) του όρου «calificar»:

calificar

Παραδείγματα χρήσης του όρου «calificar» στα αγγλικά

Οι προτάσεις αυτές προέρχονται από εξωτερικές πηγές και μπορεί να είναι λανθασμένες. Η bab.la δεν φέρει καμία ευθύνη για το περιεχόμενό τους. Περισσότερες πληροφορίες εδώ.

SpanishPermítanme señalar de nuevo que no sería correcto calificar el proceso de fracaso.
Let me again stress that it would be wrong to describe the process as having failed.
SpanishSería más lógico calificar este puesto de«» del Consejo Europeo y no de«».
Up to now, the only permanent presidency in existence was that of the Commission.
SpanishRealmente no logro comprender cómo el señor Maat puede calificar esto de enorme avance.
I really cannot understand how Mr Maat can describe this as tremendous progress.
SpanishThe death of the distance es el concepto para calificar a esta tecnología.
'The death of the distance ' is the phrase which characterizes this technology.
SpanishNo dudo en calificar al Consejo la institución del estancamiento de la Unión Europea.
I do not hesitate to call the Council the stalemate Institution of the European Union.
SpanishEn efecto, Kazajstán es un país al que se podría calificar de explosivo.
In fact, Kazakhstan is a country that one might almost describe as explosive.
SpanishEn estos momentos, que no podría calificar de transparentes, ese no está siendo el caso.
This is not the case at present, which is not what I would call transparent.
SpanishCreo que es acertado calificar este régimen de parte integrante del eje del mal.
SpanishNo puedo calificar este Tratado más que de salto temerario al vacío.
I cannot describe this treaty as anything other than an impetuous leap in the dark.
SpanishAl margen de terceros países,¿podemos calificar a nuestros países de la UE de países seguros?
Regardless of third countries, can we even call our own EU countries safe countries?
SpanishEn 1580, Montaigne empleaba este adjetivo para calificar algo difícil de definir.
This adjective was used by Montaigne in 1580 to describe something that was difficult to define.
SpanishVarela por su anticipación política que casi podría calificar de poética.
I congratulate Mr Varela on his political foresight, which could almost be called poetic.
SpanishAl margen de terceros países, ¿podemos calificar a nuestros países de la UE de países seguros?
Regardless of third countries, can we even call our own EU countries safe countries?
SpanishNo podemos calificar algo de acción humanitaria cuando no es necesariamente lo que parece.
We cannot refer to something as humanitarian action that is not necessarily what it seems.
SpanishSería más o menos lo mismo, señor Helmer, que calificar sus observaciones de inteligentes.
It is, Mr Helmer, as if one were to associate you with clever remarks.
SpanishTodos ustedes estarán de acuerdo conmigo en calificar de crítica la situación de Oriente Próximo.
You will all agree with me that the situation in the Middle East is critical.
SpanishPero,¿cómo calificar esos procedimientos, sino de manipulación del sufragio universal?
How do we view such goings-on, other than as manipulation of the rights of universal suffrage?
SpanishLa Comisión no puede calificar este procedimiento de trabajo de eficaz.
The Commission does not consider this way of working to be effective.
Spanish¿No es aún más hipócrita calificar este informe de "código de conducta"?
SpanishPero, ¿cómo calificar esos procedimientos, sino de manipulación del sufragio universal?
How do we view such goings-on, other than as manipulation of the rights of universal suffrage?