αγγλική μετάφραση του όρου «acomodar»

ES

«acomodar» Αγγλικά μετάφραση

volume_up
acomodar {μεταβ.ρ.}

ES acomodar
volume_up
[acomodando|acomodado] {ρήμα}

acomodar (επίσης: caber, enzocar, integrarse, cuajar)
No podemos declarar que tenemos una política regional para todos, un Fondo de Cohesión para cuatro países, y ahora vamos a acomodar de algún modo a los diez nuevos.
You cannot say that there is a regional policy for all, a Cohesion Fund for four countries and all the rest can fit in somewhere else!
acomodar (επίσης: asistir, acordar, concertar, admitir)
you can't bend the rules just to suit you
El IVA era un impuesto previsto para el tráfico de bienes y se acomoda mal a las prestaciones de servicios, y aún peor a un fenómeno tan nuevo como los servicios por Internet.
VAT is a tax that was intended to cover the movement of goods and does not suit the provision of services, especially a phenomenon as new as Internet services.
acomodar
volume_up
to settle down {ρ.} (place comfortably)

Συνώνυμα (ισπανικά) του όρου «acomodar»:

acomodar

Παραδείγματα χρήσης του όρου «acomodar» στα αγγλικά

Οι προτάσεις αυτές προέρχονται από εξωτερικές πηγές και μπορεί να είναι λανθασμένες. Η bab.la δεν φέρει καμία ευθύνη για το περιεχόμενό τους. Περισσότερες πληροφορίες εδώ.

SpanishEn esta ocasión, MEDECOS XI intenta acomodar tantos intereses como sea posible.
MEDECOS XI aims instead, to accommodate as many interests as possible.
SpanishTodo ello significa que tenemos que acomodar todas estas nuevas prioridades en nuestro presupuesto.
That means that we also have to find room in our budget for these new priorities.
SpanishEsto contribuiría en gran medida a acomodar tanto la legislación nacional como a los jueces nacionales.
This would do a great deal to accommodate both national legislation and national judges.
Spanishcomo máximo, podemos acomodar a diez personas en la mesa
Spanishdeberías tratar de acomodar tus pretensiones a la realidad
SpanishTambién quería que la instalación fuera lo suficientemente flexible como para acomodar una gran variedad de estilos musicales.
He also wanted the facility to be flexible enough to accommodate a variety of musical styles.
SpanishLa legislación puede adaptarse para acomodar esto.
Spanishacomodar la ley a las realidades sociales
SpanishSería hora de acomodar sus actos con sus palabras.
SpanishEn consecuencia, el principal desafío consiste en acomodar de forma eficaz las preocupaciones comerciales y no comerciales.
Consequently, the principal challenge consists of effectively accommodating trade and non-trade concerns.
SpanishLa Unión Europea ha recorrido un largo camino para acomodar a sus socios, en particular a los de los países en desarrollo.
The European Union has gone a long way to accommodate its partners, in particular those in the developing countries.
SpanishHace años, la entonces Presidencia belga propuso un compromiso que nos permitía acomodar la subsidiaridad sobre este aspecto.
Years ago, the then Belgian Presidency proposed a compromise enabling us to accommodate subsidiarity on this point.
Spanishvoy a acomodar el equipaje en el auto
SpanishSeñor Presidente, hablar sobre cooperación fiscal durante la actual crisis del euro equivale a acomodar las hamacas de cubierta en el Titanic.
Mr President, discussing tax cooperation during the current euro crisis is rearranging deck chairs on the Titanic.
SpanishPero sí puedo decirles que sólo llegaremos a una conclusión si podemos acomodar los intereses legítimos de la Unión Europea.
But I can tell you that we will only reach a conclusion if we are able to accommodate the legitimate interests of the European Union.
SpanishEs sumamente frustrante venir aquí, llegar a tiempo, y ver que se omiten dichas preguntas para acomodar a otras personas.
It is extremely frustrating to come in here, to be here on time, and then find that questions are skipped so as to accommodate other people.
SpanishNo obstante, doy las gracias al ponente, el señor Böge, cuya tarea era difícil y que ha sabido acomodar las exigencias de los diputados.
Nevertheless, my thanks go to the rapporteur, Mr Böge, whose task was a difficult one and who managed to accommodate Members’ demands.
SpanishEsto está ocurriendo mientras nosotros en Europa hacemos lo imposible por acomodar las interminables sensibilidades de los creyentes musulmanes.
This is happening as we here in Europe are bending over backwards to accommodate the endless sensibilities of Muslim believers.
SpanishNo obstante, doy las gracias al ponente, el señor Böge, cuya tarea era difícil y que ha sabido acomodar las exigencias de los diputados.
The report presented to the Parliament by Mr Böge is an excellent example of the common work of an enlarged [ European Union ] of 25 Member States.