ES

acabar con {ρήμα}

volume_up
acabar con (επίσης: terminar con, eliminar, demoler)
Es hora de acabar con la dictadura fiscal de los Estados sobre los contribuyentes.
It is time to do away with the Member States' fiscal dictatorship over taxpayers!
Tenemos que acabar con reliquias como la política agrícola, por ejemplo.
We have to do away with relicts such as the agricultural policy, for example.
En esencia, este informe refleja políticas que tratan de acabar con los servicios públicos.
In essence, this report reflects policies that seek to do away with public services.
Vietnam debe acabar con el acoso oficial de los grupos religiosos no reconocidos.
Vietnam must end official harassment of non-recognised religious groups.
¿Qué medidas específicas se pueden implantar para acabar con este desequilibrio?
What specific measures can be put in place to end this imbalance?
Tenemos que acabar con esta situación porque es un asunto de verdadera urgencia.
We must end this situation as a matter of real urgency.
acabar con (επίσης: poner término a)
volume_up
to abate {μεταβ.ρ.} (remove)
acabar con (επίσης: dar cuenta de)
volume_up
to account for {ρ.} [ιδιωμ.] (defeat, eliminate)
Es el momento de acabar con ese dominio completo del pasado y de crear un Estado de Derecho aplicable a todas las personas de todas las comunidades.
However, the case offers an opportunity to break free from a culture of secrecy and fear and to bring the killers to account.
acabar con (επίσης: destrozar)
volume_up
to destroy {μεταβ.ρ.} (undermine, ruin)
Necesitamos medidas para acabar con el trasfondo financiero de los actos terrorista.
We need measures to destroy the financial background for terrorist acts.
No podemos acabar con los mercados, pero podemos intentar controlarlos.
We cannot destroy the markets but we can try to bring them under control.
We have to destroy these, otherwise we will not be successful in this.
acabar con
volume_up
to finish {μεταβ.ρ.} [καθ.λόγος] (destroy)
Will the Finnish Presidency be able to finish on a high note?
However, I should like to finish with one final question.
I would like to finish on this, Mr President.
acabar con (επίσης: matar, liquidar)
Me gustaría acabar con un comentario sobre los efectos de este programa en los distintos sectores.
I should like to finish off with a remark about the effects of this programme on the various sectors.
I should like to finish off with one last remark.
Me gustaría acabar con un comentario sobre Turquía, un tema que ya ha tocado el señor Swoboda.
I should like to finish off with a comment about Turkey, a subject on which Mr Swoboda has already touched.
acabar con
volume_up
to kill {μεταβ.ρ.} (destroy)
You managed to kill REACH.
No debemos acabar con él mientras no estemos seguros de que no está siendo eficaz.
We should not kill it off until we are sure it is not being effective.
Entonces, ¿vamos a acabar con las empresas europeas si avanzamos hasta el 30%?
Are we then going to kill off European businesses if we move to 30%?
acabar con
volume_up
to kill {μεταβ.ρ.} [καθ.λόγος] (quash)
You managed to kill REACH.
No debemos acabar con él mientras no estemos seguros de que no está siendo eficaz.
We should not kill it off until we are sure it is not being effective.
Entonces, ¿vamos a acabar con las empresas europeas si avanzamos hasta el 30%?
Are we then going to kill off European businesses if we move to 30%?
acabar con (επίσης: despenar, matar)
Entonces, ¿vamos a acabar con las empresas europeas si avanzamos hasta el 30%?
Are we then going to kill off European businesses if we move to 30%?
De este modo, están ayudando a acabar con una industria que se encuentra ya en graves apuros.
You are helping to kill off an industry which is already in serious bother.
¿Es éste el momento de acabar con los empleados y privar a los subcontratistas de sus principales clientes?
Is this the time to kill off employers and deprive sub-contractors of their main clients?
acabar con (επίσης: suprimir)
acabar con (επίσης: acallar)
volume_up
to quell {μεταβ.ρ.} (criticism)
Sin embargo, apenas se ha hecho nada por acabar con esta situación particular.
However, very little has been done to quell this particular situation.
acabar con (επίσης: disipar)
volume_up
to quell {μεταβ.ρ.} (fears)
Sin embargo, apenas se ha hecho nada por acabar con esta situación particular.
However, very little has been done to quell this particular situation.
acabar con (επίσης: disipar)
volume_up
to remove {μεταβ.ρ.} (eliminate)
La única forma de acabar con la inestabilidad en el sureste de Europa es la adhesión a la Unión.
The only way to remove instability in south-east Europe is EU membership.
Our objective is to remove those suspicions.
The aim must be to remove the anonymity of meat.
acabar con (επίσης: echar por tierra)
volume_up
to ruin {μεταβ.ρ.} (destroy)
acabar con
volume_up
to settle {μεταβ.ρ.} [καθ.λόγος] (put an end to)
acabar con (επίσης: hacer naufragar)
volume_up
to sink {μεταβ.ρ.} (ruin)
acabar con (επίσης: aplastar, sofocar, desarticular, echar por tierra, destruir)
volume_up
to smash {μεταβ.ρ.} (destroy)
acabar con (επίσης: hacer perder)
acabar con (επίσης: aplastar, sofocar, erradicar)
La Unión ha apoyado los esfuerzos del gobierno para acabar con el Estado paralelo.
The Union supported the government's efforts to stamp out the para-state.
Cualquier intento de acabar con esos pensamientos e ideas siempre fracasará.
Any attempt to stamp out such thoughts and ideas will always fail.
El Partido Conservador quiere ayudar a acabar con la diferencia de retribución de una vez por todas.
The Conservative Party wants to help to stamp out the pay gap once and for all.

Παραδείγματα χρήσης του όρου «acabar con» στα αγγλικά

Οι προτάσεις αυτές προέρχονται από εξωτερικές πηγές και μπορεί να είναι λανθασμένες. Η bab.la δεν φέρει καμία ευθύνη για το περιεχόμενό τους.

SpanishFijémonos también en el intento de acabar con el Tratado de Misiles Antibalísticos.
Let us look as well at this intent to tear up the Anti-Ballistic Missile Treaty.
SpanishEs hora de acabar con la dictadura fiscal de los Estados sobre los contribuyentes.
It is time to do away with the Member States' fiscal dictatorship over taxpayers!
SpanishYa es hora de acabar con una visión ideológica del lugar de la mujer en la sociedad.
It is high time we broke with an ideological vision of woman's place in society.
SpanishEn tercer lugar y por último, debemos acabar con nuestra política de doble moral.
Thirdly and finally, we should put an end to our policy of double standards.
SpanishHay que lograr acabar con las transacciones comerciales con deportistas menores.
We must be able to put an end to commercial transactions involving minors.
SpanishEs mucho mejor hablar acerca de controlar el comercio que sugerir acabar con él.
It is much better to talk about controlling the trade than to suggest we stamp it out.
SpanishSeñorías, deseo acabar este breve discurso con un llamamiento desde el corazón.
Ladies and gentlemen, I want to close this brief speech with an appeal from the heart.
SpanishIntrodujo en la agenda de Europa la posibilidad de acabar con la tiranía comunista.
It entered on the agenda of Europe the possibility of liquidating Communist tyranny.
SpanishEl Parlamento y la Comisión deben acabar con esta costumbre y olvidarse de ello.
The Parliament and Commission should break the habit of a lifetime and forget about it.
SpanishEl objetivo del Foro de Energía Nuclear eslovaco-checo es acabar con estos tabúes.
Breaking down this taboo is actually the objective of the Slovak-Czech Nuclear Forum.
SpanishLa solución es «luchar» contra la UE de las grandes empresas hasta acabar con ella.
The solution is to 'combat' the ΕU of big business and war until it is exterminated.
SpanishAcabar cuanto antes con la incertidumbre ayudará también a salir de esta crisis.
Ending the uncertainty as soon as possible will also help us to get out of this crisis.
SpanishEn Niza pueden acabar con el derecho de veto de la política de justicia europea.
When they meet in Nice, they could abolish the right of veto in European justice policy.
SpanishLa Unión ha apoyado los esfuerzos del gobierno para acabar con el Estado paralelo.
SpanishPara acabar con esa cuestión, diré que este informe es muy positivo y muy oportuno.
In conclusion on this point, this is a most welcome and supportive report.
SpanishVietnam debe acabar con el acoso oficial de los grupos religiosos no reconocidos.
SpanishMadrid, Ottawa y Tbilisi no van a bombardear ni a acabar con esos pueblos.
Neither Madrid nor Ottawa nor Tbilisi is going to bomb and kill those people.
SpanishHasta ahora no se ha propuesto ninguna solución concreta para acabar con esta violación.
So far, no concrete solution has been proposed to put an end to this violation.
SpanishPor eso, la propuesta de acabar con las subvenciones al carbón es importante.
The proposal to stop national subsidies for coal is therefore significant.
SpanishLes agradecemos por arriesgar su vida para acabar con la limpieza étnica en Kosovo.
We thank them for risking their lives to put an end to the ethnic cleansing in Kosovo.

Συνώνυμα (ισπανικά) του όρου «acabar con»:

acabar con

Παρόμοιες μεταφράσεις του όρου «acabar con» στα αγγλικά

con μετοχή
acabar ρήμα