GermanHier sind nur einige Investitionen, von denen ich persönlich glaube, dass sie sinnvoll sind.
more_vert
Oto zaledwie kilka z inwestycji, które osobiście uważam, że mają sens.
GermanIch persönlich mochte die spanische Version am meisten, die da hieß "Tortugas Ninja".
more_vert
Osobiście wolałem wersję hiszpańską, czyli "Tortugas Ninja".
German000 liegt, was ich persönlich nicht glaube, aber ich bin auch ein Skeptiker.
more_vert
Na świecie jest tylko 8000 samic żarłacza olbrzymiego?
GermanIch persönlich habe nicht genug Glauben, um ein Atheist zu sein.
more_vert
Oto, dlaczego wierzę w to, w co wierzę." Osobiście nie mam wystarczająco wiary, aby być ateistą.
GermanAber es tut mir trotzdem leid, dass ich nicht persönlich bei Ihnen sein kann.
more_vert
Okazuje się, że można być w dwóch miejscach naraz.
GermanWir wissen nicht was wir sagen, aber ich persönlich glaube, dass es .
more_vert
Myślę, że w rzeczywistości jest to krewetka, która uwalnia swoje bioluminescencyjne chemikalia do wody.
GermanPersönlich habe ich gelernt, dass ich viel mehr leisten kann, als ich je zu träumen gewagt habe.
more_vert
Dowiedziałam się, że jestem w stanie sprostać o wiele większym wyzwaniom, niż kiedykolwiek sądziłam.
GermanEs war ein sehr emotionales Ereignis, das ich persönlich nie vergessen werde und Sie sollten es auch nicht.
more_vert
Jest to wydarzenie, którego nigdy nie zapomnę, wy też nie powinniście.
GermanUnd anstatt ihn zu schicken habe ich beschlossen ihn jedem persönlich vorzulesen.
more_vert
Linda, moja żona, śmiała się, że to było jak sześć oświadczyn, a ja niby wziąłem przyjacielski ślub z każdym z nich.
GermanIch persönlich bevorzuge Statistiken, also rede ich darüber zuerst.
more_vert
Osobiście wolę statystyki, więc najpierw zajmę się nimi.
GermanUnd ich persönlich zumindest habe von den Bäumen eine ganze neue Art gelernt, meine Kinder zu lieben.
more_vert
Drzewa nauczyły mnie nowego rodzaju miłości do moich dzieci.
GermanIch, ganz persönlich, bin enorm dankbar, dass ich im Zeitalter des billigen Öls leben durfte.
more_vert
Dziękuje losowi że dożyłem epoki końca taniej ropy.
German(Gelächter) "Buddha persönlich habe ich gesucht", sagte er.
more_vert
(Śmiech) "Szukasz Buddy w osobie człowieka." powiedział.
GermanIch habe ihn nie persönlich kennengelernt.
more_vert
Nigdy go nie poznałam. ~~~ Nasze życia jednak to więcej niż wspomnienia.
GermanAlso ich persönlich habe deswegen keine schlaflosen Nächte, in denen ich mir darüber Sorgen mache.
more_vert
Nie sądzę, żeby Apophis była problemem.
GermanAuf die zweite Quelle bin ich persönlich wirklich stolz.
more_vert
Z drugiego źródła jestem osobiście dumna.
GermanIch persönlich denke, dass die Lebenserwartung für Tamiflu als effektives Medikament sehr begrenzt ist – wirklich sehr begrenzt.
more_vert
Są już szczepy odporne na Tamiflu, przenoszone z człowieka na człowieka w Wietnamie i w Egipcie.
GermanIch persönlich denke, dass die Lebenserwartung für Tamiflu als effektives Medikament sehr begrenzt ist – wirklich sehr begrenzt.
more_vert
Uważam, że okres przydatności Tamiflu Uważam, że okres przydatności Tamiflu jest bardzo ograniczony.
GermanWas immer Sie also vom Kreationismus halten, und ich persönlich halte ihn für verrückt, sie haben dort tolle Arbeit geleistet.
more_vert
cokolwiek myślicie o kreacjonizmie - ja myślę, że to szaleństwo - wykonali tam naprawdę świetną robotę.
GermanIch persönlich finde.
more_vert
Osobiście uważam, że łatwiej jest stworzyć miejsce niż je znaleźć.