αγγλική μετάφραση του όρου «assurer»

FR

«assurer» Αγγλικά μετάφραση

volume_up
assurer {αμεταβ.ρ.}
EN

«to assure» Γαλλικά μετάφραση

volume_up
Assur {κ.ουσ.}
FR

FR assurer
volume_up
[assurant|assuré] {ρήμα}

1. γενικός

assurer (επίσης: garantir, certifier)
Assurer le suivi et l'évaluation participative pour fonder une gestion adaptative
Assure participatory monitoring and evaluation as a basis for adaptive management
Je peux vous assurer que je serai bref et que mes propos seront tous élogieux.
I can assure you it will be short, and I can assure you it will all be complimentary.
States Parties will endeavour to assure the necessary financial resources.
Cela est essentiel pour assurer la crédibilité et le respect de l'Organisation.
This is important to ensure the credibility of and respect for the Organization.
L'Organisation doit assurer l'application intégrale de ses recommandations.
The Organization should ensure the full implementation of its recommendations.
accompanying forms; communicating with court personnel to ensure their
L'employeur est dans l'obligation de s'assurer en vue d'une telle éventualité.
Employers are required to insure themselves in respect of such liability.
Est-il possible de s' assurer à l' avenir contre ce genre de calamité ?
Is it possible to insure ourselves in future against these kinds of calamities?
Is it possible to insure ourselves in future against these kinds of calamities?
assurer (επίσης: fixer, attacher, bien fermer, obtenir)
Il vise à assurer «une capacité opérationnelle basée sur des moyens militaires».
It is intended to secure ‘operational capacity drawing on military assets’.
Il est nécessaire de s'assurer qu'une telle solution devienne la norme en Europe.
There is a need to secure such a solution which must be the norm in Europe.
Nous voulons assurer le développement soutenable, pas une pauvreté durable.
We want to secure sustainable development, not unsustainable poverty.
assurer (επίσης: promettre)
Je peux vous assurer que la légende du plombier polonais hante mes rêves la nuit.
At night, I can promise you, the legendary Polish plumber haunts my dreams.
J'espère que le Parlement tout entier restera vigilant pour s'assurer que la Commission tient ses promesses.
I hope that the whole Parliament is going to see that the Commission keeps its promise.
Le commissaire peut-il nous assurer qu'il s'opposera au souhait des Français ?
Will the Commissioner promise to fight that French request?
assurer
volume_up
to belay [belaid|belaid] {ρ.} (climbing)
Qu’entendez-vous faire pour assurer l’introduction rapide du mandat d’arrêt européen ?
What do you intend to do to ensure the rapid introduction of the European arrest warrant?
S'assurer que le problème considéré est suffisamment important pour justifier l'élaboration d'un règlement;
A determination that the proposal addresses a problem of sufficient magnitude to warrant the development of a regulation;
c) S'assurer que le problème considéré est suffisamment important pour justifier l'élaboration d'un règlement;
(c) A determination that the proposal addresses a problem of sufficient magnitude to warrant the development of a regulation;
assurer (επίσης: accorder, garantir)

2. ασφάλειες

Même avec une aide limitée, les pays les plus pauvres du monde peuvent assurer des services sociaux de base.
Even with limited support, even the poorest countries of the world can afford to underwrite basic social services.
Nous n'avions pas à débourser 6 millions de dollars par année pour assurer certaines de ces expositions itinérantes.
We did not have to spend $6 million a year to underwrite some of these touring exhibits.
Of course, only the risk is underwritten.

Συνώνυμα (γαλλικά) του όρου «assurer»:

assurer

Συνώνυμα (αγγλικά) του όρου «Assur»:

Assur
English

Παραδείγματα χρήσης του όρου «assurer» στα αγγλικά

Οι προτάσεις αυτές προέρχονται από εξωτερικές πηγές και μπορεί να είναι λανθασμένες. Η bab.la δεν φέρει καμία ευθύνη για το περιεχόμενό τους. Περισσότερες πληροφορίες εδώ.

FrenchMesures adoptées pour assurer l'égalité d'accès à l'éducation à tous les niveaux
Measures taken to establish or guarantee equal access to all levels of education
FrenchArticle 3 : Mesures pour promouvoir et assurer le plein développement des femmes
Article 3: Measures for promoting and safeguarding the full development of women
FrenchIl convient donc de s'assurer de l'absence de fuites pendant la durée de l'essai.
It is necessary to make sure there is no leakage throughout the sampling period.
FrenchAssurer l'intégration sociale et remédier à la vulnérabilité des groupes sociaux
E. Achieving social integration and addressing vulnerabilities of social groups
FrenchLe pays hôte doit assurer des services de sécurité adéquats à tous les délégués.
The host country needs to provide adequate security for all conference delegates.
FrenchUn tel élargissement contribuerait à assurer l'atteinte des objectifs de la Loi.
Such an expansion would contribute to achieving the stated objectives of the Act.
FrenchDès lors, il est grand temps d'assurer la couverture financière de cette mission.
That is why now is the time to safeguard this task from the financial viewpoint.
FrenchDécide que le Groupe directeur spécial devra assurer les fonctions suivantes :
Sets forth the following functions to be performed by the Ad Hoc Steering Group:
FrenchIl faudrait veiller à assurer la compatibilité entre ces accords et le traité.
Ensuring compatibility between these agreements and a treaty would be desirable.
FrenchNous avons dès lors clairement intérêt à assurer sa stabilité et sa prospérité.
We therefore have a clear interest in its stability and prosperous development.
FrenchL'objectif était d'assurer une formation aux activités et à la gestion maritimes.
Its stated purpose was to provide training in maritime operations and management.
FrenchCes options doivent être examinées de près pour assurer l'orientation requise.
These options should be examined seriously in order to give necessary direction.
Frenchrestent la plupart du temps veillera automatiquement à assurer leur bien-être en
most of the time will automatically contribute to the children's well-being in
FrenchRÉSULTATS DES EFFORTS VISANT À ASSURER UNE REPRÉSENTATION GÉOGRAPHIQUE ÉQUITABLE
Results of Efforts Undertaken to Achieve Equitable Geographical Representation
Frenchd) Un détenu peut être obligé d'assurer la propreté des lieux où il est détenu.
(d) A detainee may be obliged to maintain the premises he is detained in clean.
FrenchL'objectif est d'assurer la réciprocité, et une approche possible passe par l'OMC.
The objective is to obtain reciprocity and one appropriate route is via the WTO.
FrenchOn lui a refusé l'assistance d'un avocat et il a dû assurer sa propre défense.
He was not allowed the assistance of a lawyer and had to present his own defence.
FrenchLa composition du Comité devrait assurer une certaine continuité dans le temps.
There should be some continuity over time in the composition of the Committee.
FrenchC'est à l'employeur qu'il incombe principalement d'assurer l'éducation continue.
The employer has the main responsibility for the provision of continuing education.
FrenchIl s'agit donc tout autant d'assurer la sécurité que de faciliter le transport.
It is a matter therefore of safety no less than one of facilitating transport.