EnglishThis sort of incident could have resulted in the break up of the European Union.
more_vert
Este tipo de incidente podría haber desembocado en la ruptura de la Unión Europea.
EnglishOne road leads to a slowdown in European integration, and possibly a break-up.
more_vert
Un camino lleva a una ralentización de la integración europea, y posiblemente a una ruptura.
EnglishIt is a vicious circle and I agree that we have to try to break it up.
more_vert
Se trata de un círculo vicioso y estoy de acuerdo en que hemos de intentar romperlo.
EnglishWe cannot work to unite Europe at home and encourage the break-up of China abroad.
more_vert
No podemos trabajar en una Europa unida aquí y animar a la escisión de China en el extranjero.
EnglishThe near break-up of the European Union in connection with the war in Iraq is no accident.
more_vert
La casi ruptura de la Unión Europea en relación con la guerra en el Iraq no es accidental.
EnglishFirstly, Armenia is the country which has suffered most from the break-up of the Soviet Union.
more_vert
Armenia es uno de los países que más ha sufrido por el desmembramiento de la Unión Soviética.
EnglishOne wants to return to the pre-1999 days; in other words, he wants the break-up of the two entities.
more_vert
Uno quiere volver a la época anterior a 1999, es decir, quiere la separación de las dos entidades.
EnglishKosovo is the symbol of this enterprise of political break-up.
more_vert
Kosovo es el símbolo de esta iniciativa de ruptura política.
EnglishThese have lead to a break-up of the German market, and that is obviously contrary to the spirit of the internal market.
more_vert
De nuevo, como he dicho antes, esto depende de la reacción del Gobierno alemán.
EnglishAt the same time these measures would clearly lead to the organisational break-up of farms.
more_vert
Al mismo tiempo, estas medidas conducirían claramente a la disolución organizativa de las explotaciones agrícolas.
EnglishThe markets are speculating on a euro break-up.
more_vert
Los mercados especulan sobre una descomposición del euro.
EnglishThe alternative is indeed a break-up of Nigeria and further barbaric horrors inflicted on the people.
more_vert
La alternativa es, efectivamente, una división de Nigeria y que las personas sean víctimas de más horrores brutales.
EnglishWe must not think that the European Union could break up into two groups, each with strengthened cooperation.
more_vert
No hemos de pensar que la Unión Europea pueda dividirse en dos grupos, cada uno con una cooperación reforzada.
EnglishIt is these, rather than federalism or laws based on ethnic rights, that have led to the break-up of various entities.
more_vert
Esto, y no el federalismo o el derecho de los grupos étnicos conducen a la destrucción de distintas realizaciones.
EnglishHere is a country that has not really moved forward in terms of political rights since the break-up of the Soviet Union.
more_vert
Tenemos un país que apenas ha avanzado en cuanto a derechos políticos desde el desmoronamiento de la Unión Soviética.
EnglishThat is the reason why enlargement is the right response to the end of the Cold War and the break up of the Communist bloc.
more_vert
Por ello, la ampliación es la respuesta adecuada al final de la guerra fría y a la caída de los Estados comunistas.
EnglishKosovo's future status is the last remaining status issue that resulted from the break-up of Yugoslavia.
more_vert
El futuro estatuto de Kosovo es el último estatuto que queda pendiente después de la división de Yugoslavia.
English" hoping that they will disperse (or break up).
more_vert
” Sin embargo, a Dios pertenecen los tesoros de los cielos y la tierra: pero los hipócritas no pueden comprender esta verdad.
Englishit helps break up the long mornings
more_vert
ayuda a que las mañanas no parezcan tan largas
EnglishMr President, the debates on what has happened since the break-up of Yugoslavia often adopt a rather high tone.
more_vert
Señor Presidente, los debates sobre todo lo derivado de la disolución de Yugoslavia a menudo se caracterizan por su tono elevado.